Cave Canem (Beware of the dog) Mosaic 66 x 66 cm - I century B.C. from Pompeii-Museum Shop Italy

 Cave Canem(當心狗),馬賽克 66 x 66 公分,西元前一世紀,來自龐貝,悲劇詩人之家

 

在小說 Satyricon 中,拉丁作家 Petronio 描述了一幕場景,主角因一幅非常逼真的馬賽克畫而感到害怕,畫中描繪了一隻兇猛的看門狗和一則警告:Cave Canem。

"……當 Trimalcione (*) 被帶走時,一位吹著小笛子的樂手走近他的頭旁,彷彿在耳邊秘密說話,沿路為他吹奏。我們跟在後面,已經吃飽了各種精緻佳餚,還有阿伽門農同行。"

到了門口,我們看到貼著一張告示,上面寫著:「未經主人允許離開的奴隸將被打百大板」

正好在入口處站著一位穿著綠色衣服、腰帶是櫻桃色的守門員,正專心地在一個銀盤裡剝豌豆。門檻上方掛著一個金籠子,裡面有一隻色彩斑斕的喜鵲在向客人致意。

我驚訝地看著這些東西,當時不得不突然往後跳了一大步,差點摔斷腿。我看到左邊,靠近守門員的小屋,有一隻大狗被鏈子拴著,畫在牆上看起來栩栩如生,下面用大寫字母寫著:ATTENTI AL CANE。我的同伴們都在笑……" (**)

Satyricon, Petronio Arbitro (26 - 66 年後西元)

(*) trimalciònico 形容詞(陽性複數 -ci),文學用語 – 值得稱為 Trimalcione 或 Trimalchione 的,指一位富有但粗俗的自由人,在拉丁作家 Petronio 的小說 Satyricon 中,他擺設了一場壯觀的晚宴,但不斷向賓客解釋所呈現的菜餚及其製作過程,令人感到困擾。

(**) 在住宅入口處的地板上,常見的格言是:salve!,以及警告:cave canem!

Leave a comment

Please note, comments need to be approved before they are published.